2012年12月18日 星期二

中文用語探源---

有​趣的中文用語探源---
容易讀錯的姓氏 你都唸對了嗎 ?

仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔
單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔
舍:讀“設”,不讀舍己的“舍”﹔
朴:讀“瓢”,不讀朴素的“朴”﹔
區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔
召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
種:讀“虫”,不讀種子的“種”﹔
解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔
繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔
任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
可大家都這樣唸呢! 積非成是了嗎 ?
有些耳熟能詳的中文用語,其實原來並不是這樣用的,了解原意之後,可能較清楚這些用語的真正意思。
1
嫁雞隨雞,嫁狗隨狗
這一俗語原為【嫁乞隨乞,嫁叟隨叟】。
意為一個女人即使嫁給乞丐或是年齡很大的人,也要隨其生活一輩子。
隨著時代的變遷,這一俗語轉音成嫁雞隨雞,嫁狗隨狗

2
三個臭皮匠,頂個諸葛亮
皮匠實際上是裨將的諧音,裨將在古代指副將
原意是三個副將的智慧頂一個諸葛亮,流傳中,人們誤將裨將成了皮匠

3
不見棺材不落淚
本作不見親棺不落淚,並不是見了任何人的棺材都會落淚。
訛變為不見棺材不落淚,如果不管誰的棺材,只要見到就落淚,有些莫名其妙。

4
有眼不識金鑲玉
本作有眼不識荊山玉。荊,指楚國或楚地。
荊山玉是指東周著名玉匠卞和在荊山發現的璞玉,訛變為金鑲,也令人費解。

5
不到黃河心不死
本作不到烏江心不死。烏江本是項羽自刎之處,換成了黃河,就使人無從索解,而且改變了原來的含義。

6
跳到黃河也洗不清
本是一句歇後語,作跳到黃河——洗不清因為黃河水中含大量泥沙,十分渾濁,跳進黃河中,要洗淨身上的污穢是不可能的,
比喻一個人難於洗刷淨自己身上的汙點。
後來訛變為跳到黃河也洗不清,比較費解。

7
捨不得孩子套不住狼
本作捨不得鞋子套不住狼
意思是說要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。
訛傳為捨不得孩子套不住狼不但使人感到具有觸目驚心的恐怖氣氛,而且與原來含義大相徑庭了。

8
狗屁不通
最初是狗皮不通
狗的表皮沒有汗腺,酷夏時節,要借助舌頭來散發體內的燥熱。
狗皮不通,就是指狗的身體這一特點而言。
由於諧音,屁為汙濁之物,對於文理不通的詩文或不明事理的人,以屁貶義,意思更為鮮明。
後來人們將錯就錯,約定俗成地將狗皮不通變成了狗屁不通

9
無奸不成商
本為無尖不成商
無尖來源於古代用來度量的斗。
古代米商做生意時,除了要將斗裝滿之外,還要再多舀上一些,讓斗裏的米冒著尖兒。
在那個時代,不能敦厚到這種程度的,就被公認為不夠資格當商人。
不過現在道德一日千里地下滑,無尖不成商慢慢就變成了名副其實的無奸不成商

10
王八蛋
這是民間一句罵人俗語。
這一俗語是忘八端的諧音。
古時的八端孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥
八端為做人之本,忘記這八端,即忘記做人的根本。
後來,忘八端竟被以訛傳訛,變成王八蛋

**********轉寄郵件**********

沒有留言:

張貼留言