2011年4月18日 星期一

老外學中文

方便與不方便
有一剛學中文的老外,朋友請他吃飯。到了飯店剛落座,朋友說:“對不起,我去方便一下。”
老外不明白其意,在座的其他朋友告訴他“方便”在中文是“上厕所”的意思。 哦, 老外意會了。
席中,朋友對老外說:“希望我下次到美國的時候,你能幫助我提供一些方便。”老外納悶了:他去美國,要我提供些厕所幹吗?
道别時,另一位在座的朋友熱情地對老外说:我想在你方便的時候请你吃飯。”見老外驚訝發愣,朋友接着說:“如果你最近不方便的話,咱們改日”老外無語。“.....咱 找個你我都方便的時候一起吃飯。”老外聽了隨即倒地!
「乳」 字的解釋
一位老師正在向老外學生解釋「乳」字的含義:乳即是小的意思,比如乳鴿、乳豬等。講解完後,老師要求老外學生用乳字造句。老外學生:因為現在房價太高了,所以我家只能買得起50平方米的乳房。
老師冒著冷汗說:「再造一個!」
老外學生:我年紀太小,連一米寬的乳溝都跳不過去!
老師冷汗如雨下說:「再造一個!」
老外學生:老師我真的想不出來了,我的乳頭都快想破了!
「意思」的意思
某老外苦學漢語10年,到中國參加漢語考試。試題為,請解釋下文中每個「意思」的意思。
阿呆給領導送紅包時,兩個人的對話頗有意思。
領導:「你這是什麼意思?」
阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」
領導:「你這就不夠意思了。 」
阿呆:「小意思,小意思。」
領導:「你這人真有意思。」
阿呆:「其實也沒有別的意思。」
領導:「那我就不好意思了。」
阿呆:「是我不好意思。」
老外淚流滿面,交白卷回國了。
********** 轉寄郵件 **********

沒有留言:

張貼留言